senseisekai (senseisekai) wrote,
senseisekai
senseisekai

Categories:

как правильно: литовский или литвинский?

Фирменное наименование "Савушкина продукт" "Брестъ-литовский" - это хоть и с имперско-руссЪким душком (кстати последнее время Ъ отсутвует), но напоминание на Литву времен ВКЛ. А вот вчера купил хлеб из Баранович фирмы "Берестейский пекарь" (змагары за переименование Бреста в Берестье тут павинны ссаць кипятком ад радасци) - Хлеб Литовский.

Але тут есть сомнения. "Литовский" может означать и "сделан по рецептам Lietuva-ы". В отличие от рекламы ресторана, где используется "литвинский" для уточнения чья там кухня и рецепты.

Хотя "и" тут недарэчнае, дефис был бы лучше...




Tags: Беларус, Брест, ВКЛ, Литва, буква, еда, реклама, русский, слово, язык
Subscribe
promo senseisekai june 23, 2018 21:41 1
Buy for 20 tokens
Первая промышленная революция в XVIII—XIX веках (переход от ручного труда к машинному) привела к первому разделу мира - колониализму, охватившему практически весь мир. Вторая промышленная революция — трансформация в мировой промышленности, охватывающая вторую половину XIX и начало XX…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment